A translation memory is a file or database containing source
language segment and translated versions
of the segments. The purpose of a translation memory is to reduce the amount of
time and effort involved in translating new documents by enabling you to reuse
old translations. When you are translating documents in the Editor view,
you open a translation memory or a project translation memory is automatically
opened. You can work interactively with the contents of the translation memory
as you translate documents. You can:
·
Check the translation memory for translations which could be used
to translate the current document segment. This is known as performing a match lookup .
·
Apply the best translation found by the lookup to the current segment.
·
Search the translation memory for previous translations of a word
or phrase (concordance
search). You can use the
results of the search in the current segment.
·
As you complete a new translation, you can add it to the
translation memory. The new translation is immediately available for use in the
same document and other documents.
By default, many translation memory actions are automated. For
example, when the cursor moves to a new segment a translation memory lookup is
automatically performed.
Automated Translation
Memory Actions
By default, many translation memory operations are performed
automatically:
·
When you open a translation memory, SDL Trados Studio
automatically goes to the first unconfirmed segment in the current document and checks the translation memory
for segment matches.
·
When matches are found, the best match is automatically applied.
·
If a 100% match or a context match is found, the translation is
automatically applied, the segment is confirmed and the cursor is moved to the
next unconfirmed segment.
·
When you confirm a segment, the translation is automatically
updated to the translation memory.
Automation settings are located in the Options dialog box and can be changed at
any time.
No comments:
Post a Comment