Monday, May 11, 2015

Project Package Translation: Offline Workflow

This is an example of one way in which you can work with projects through the use of project packages.

Single-File Translation Workflow


This is an example of a workflow for translating a file. This simply allows you to translate, verify and then generate your translated document. If this is your first time using SDL Trados Studio, you should specify your settings, translation memories, AutoSuggest dictionaries and termbases before you start.

How to Specify your Settings

Settings you specify in the Options dialog box are automatically applied when you open a document or create a new project. You can specify settings for file types, batch processing, AutoSuggest dictionaries, translation memories, termbases and automated translation providers.

How to Get Started in SDL Trados Studio

This gives an overview of the process, for detailed instructions on the points below, refer to the other books on the Contents list.

About Getting Started in Studio

Depending on what your role is and if you are working as part of a team or by yourself, there are different workflows that you can follow.

Supported TM Formats



You can create, update and search translation memories in SDL Trados Studio.
To use a server-based translation, you need to have access to an installation of GroupShare (TM Server 2011 or 2014) or a previous version of SDL TM Server.

Supported Termbase Formats


You can search and add terms to MultiTerm termbases in SDL Trados Studio. If you have MultiTerm installed, you can create a termbase using that application. SDL MultiTerm is a separate application.