Thursday, May 14, 2015

About Report Settings

Analysis Report Settings
You can specify these settings on the following pages:  Analyze Files, Search and Penalties.

Setting
Description
Report Cross-file Repetitions
This counts segments that are duplicates of segments in a different file being analyzed in the same task.
If this is set to No, cross-file repetition counts are not included in the report.
The number of repetitions (identical segments that occur more than once) in each file is counted by default in a separate repetitions count.
Report Internal Fuzzy Match Analysis
This shows if internal fuzzy matches were included in the analysis process. This means it calculates the maximum additional leverage that can be obtained by the translator interactively translating the document with a translation memory.
Minimum Match Score
This shows the minimum acceptable degree of similarity between the text in the source segments and the text found in the translation memory using fuzzy match search techniques. The higher the value, the more similar the terms.
Search Mode
This shows you the method used to find these matches. For example, the report takes the best match from all translation memories used.
Missing Formatting Penalty
This shows the cases where formatting is completely missing in the target segment as a percentage.
Different Formatting Penalty
This shows the cases where formatting is different in the target segment, shown as a percentage.
Multiple Translations Penalty
This shows the cases where multiple translations exist in the target segment for the same original text in the source, shown as a percentage.
Auto-Localization Penalty
This shows the cases where certain translation specifics have not been taken into account, shown as a percentage. For example, in the event that US English date rules have not been observed in a translation.
Text Replacement Penalty
This shows cases where text has been replaced that should not be translated, shown as a percentage.
Pre-Translate Report Settings
You can specify these settings on the following pages:  Pre-translate Files, Search and Penalties.
Setting
Description
Minimum Match Score
This shows the minimum acceptable degree of similarity between the text in the source segments and the text found in the translation memory using fuzzy match search techniques. The higher the value, the more similar the terms.
Search Mode
This shows you the method used to find these matches. For example, the report takes the best match from all translation memories used.
Missing Formatting Penalty
This shows the cases where formatting is completely missing in the target segment as a percentage.
Different Formatting Penalty
This shows the cases where formatting is different in the target segment, shown as a percentage.
Multiple Translations Penalty
This shows the cases where multiple translations exist in the target segment for the same original text in the source, shown as a percentage.
Auto-Localization Penalty
This shows the cases where certain translation specifics have not been taken into account, shown as a percentage. For example, in the event that US English date rules have not been observed in a translation.
Text Replacement Penalty
This shows cases where text has been replaced that should not be translated, shown as a percentage.
After Apply Translations
This shows what settings were defined during pre-translation:
Confirm 100% Matches - When this option is selected, 100% translation memory matches are automatically confirmed.
Lock 100% Matches - When this option is selected, if the translation memory match found for the segment is a 100% match, the segment is automatically locked so that it cannot be edited during translation.
Confirm Context Matches - When this option is selected, if the translation memory match found for the segment is a context match, the segment is automatically confirmed.
Lock Context Matches - When this option is selected, if the translation memory match found for the segment is a context match, the segment is automatically locked so that it cannot be edited during translation.
Apply PerfectMatch Report Settings
You can specify these settings on the SDL PerfectMatch page in the New Project wizard or Batch Processing wizard.  
Setting
Description
Mode
When applying PerfectMatch you can choose one of the following modes:
·         Apply PerfectMatch and lock
·         Use the original translation origin and status
Updated Main/Project Translation Memories Report Settings
You can specify these settings on the Translation Memory Updates page.
Setting
Description
Always Add as New Translation
When this option is selected, translations that have the statuses below are added as a new translation unit to the translation memory instead of updating existing translation units in the translation memory.
Segments Updated to TMs
These are the statuses that a segment must have in order for the translation to be placed in the translation memory.

No comments:

Post a Comment